14.5.10

Ante lo que nos quieren hacer ver como inexorable

Con la que está cayendo en muchos y variados frentes, lo único que se me ocurre (además de gritar, pero no se oiría) es poner aquí este poema que curiosamente muchos hemos vivido en el error creyendo que es de Bertold Brecht resultando ser de Martin Niemöller, que era un pastor protestante alemán que tuvo el cuajo de enfrentarse al nacismo desde dentro (Alemania), siempre otra opción es posible o al menos eso debemos creer para no caer en el pesimismo absoluto:

Cuando los nazis vinieron a llevarse a los comunistas,
guardé silencio,
porque yo no era comunista,

Cuando encarcelaron a los socialdemócratas,
guardé silencio,
porque yo no era socialdemócrata,


Cuando vinieron a buscar a los sindicalistas,
no protesté,
porque yo no era sindicalista,


Cuando vinieron a llevarse a los judíos,
no protesté,
porque yo no era judío,


Cuando vinieron a buscarme,
no había nadie más que pudiera protestar.

La traducción y la información la he sacado de Wikipedia, en este otro blog http://www.laurenmendinueta.com/poema-que-no-es-de-brecht/ se explica el malentendido de la autoría del poema.

No hay comentarios: